Учебная работа № /6961. «Реферат Интерактивный лингвопсихологический тренинг как технология интенсивного обучения иностранному языку

Учебная работа № /6961. «Реферат Интерактивный лингвопсихологический тренинг как технология интенсивного обучения иностранному языку

Количество страниц учебной работы: 16
Содержание:
Содержание

Введение

Глава 1. Необходимость использования технологий интенсивного обучения иностранному языку

Глава 2. Использование интерактивного лингвопсихологического тренинга в рамках комплекса технологий интенсивного обучения иностранному языку

Заключение

Список использованной литературы

Список использованной литературы

1. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М.: Просвещение, 1990. – 375 с.
2. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. – М.: Русский язык. 1992. – 254 с.
3. Китайгородская Г.А. Коммуникативный подход к созданию системы упражнений (небольшой исторический экскурс). // Вестник Московского университета. Сер.19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2001. – №2. – С.7-13.
4. Китайгородская Г. А. Размышления об образовании вообще и обучении иностранным языкам в частности. // Вестник Московского университета. Сер. 20. Педагогическое образование. – 2004. – № 2. – С. 14-25.
5. Кнебель М.О. Поэзия педагогики. – М.: Наука, 1984. – 221 с.
6. Ляховицкий М.В. Ме¬тодика обучения иностранным языкам. – М.: Наука, 1981. – 325 с.
7. Румянцева И.М. Психология речи и лингводидактическая психология. – М.: Персей, 2004. – 319 с.
8. Щукин А. Н. Новый интенсивный метод обучения. // Иностранные языки в школе. – 2005. – № 2. – С. 106-108.

Стоимость данной учебной работы: 585 руб.Учебная работа №   /6961.  "Реферат Интерактивный лингвопсихологический тренинг как технология интенсивного обучения иностранному языку

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант


    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.

    Выдержка из похожей работы

    Итак, главной задачей интенсивного метода обучения
    иностранному языку является овладеть, в условиях жесткого лимита времени, иностранным
    языком как средством общения и средством познания, выработать умения и навыки
    понимания устной речи на иностранном языке в нормальном (естественном) или
    близком к нормальному темпе при практически неограниченной бытовой,
    общественно-политической и общенаучной тематике.

    Умение понимать устную речь, вырабатываемое на самом
    начальном этапе интенсивного обучения, совершенствуется, преврашается в навык
    уже в самом курсе обучения, и обеспечивает понимание от 50% до 100% объема
    получаемой на слух информации,В реальных условиях общения объем понимания
    устной речи на иностранном языке может быть увеличен за счет развития навыка
    антиципированного понимания, за счет “иноязычной активности” слушающего,
    который может задать вопрос по поводу непонятого им или попросить разъяснить отдельные
    моменты речи,

    Практика показывает, что для создания достаточно
    высокого уровня навыка аудирования обучаемый должен овладеть “словарем
    аудирования”, равным приблизительно 6 тыс,словарных единиц,Это особый вид
    словаря, знание которого реализуется за счет не только реально знакомых, исходных 
    слов, но и за счет знаний правил словообразования,Он включает незнакомые
    слова, понятные вследствии создания у обучаемого навыка контекстуального
    антиципируемого понимания,А это, в свою очередь, возможно при создании у
    нашего обучаемого внутренней структуры изучаемого иностранного языка и за счет
    имеющегося у каждого участника общения опыта общения вообще.

    Участие в общении предполагает овладение устной речью
    на иностранном языке, т.е,создание навыка говорения,В отличие от аудирования,
    собственно говорение не предъявляет столь высоких требований к объему словаря,
    объему языкового материала как условию, обеспечивающему реализацию этого
    навыка,Однако, говорение довольно жестко устанавливает объем необходимого
    минимума словарного и вообще языкового материала, которым должен овладеть
    обучаемый для полноценного участия его как личности в процессе общения,Этот
    минимум, кроме словарного и грамматического материала языка, предполагает
    овладение целым рядом основных экстралингвистичесчких средств данного языка,
    как например, абсолютный темп речи, характер пауз (их длительность и размещение),
    а так же жесто-мимические особенности данного языка.

    Исследования показывают, что создание достаточно
    автоматизированного, хотя и не достаточно совершенного навыка говорения
    возможно при условии овладения словарным объемом не менее 2500 — 3000 единиц,
    организуемых с помощью средств нормативной грамматики данного ниостранного
    языка и определенных средств словообразования и стилистики,При этом темп речи
    обучаемого должен составлять не менее 1/2 от показателя темпа речи носителя
    языка, а характер и распределение в речи обучаемого пауз реакции и пауз
    хезитации должны в достаточной степени повторять характер и распределение пауз
    в речи носителей языка при пропорциональном возрастании их длительности.

    Обе эти цифры — словарь-минимум аудирования и
    словарь-минимум говорения, составляющие соответственно 6000 и 3000 словарных
    единиц,  — и должны представлять собой словари, на на основании которых могут
    быть построены интенсивные курсы иностранных языков,Однако, принято считать,
    что частотный словарь, составляющий 1500 словарных единиц, является достаточным
    для создания навыка аудирования и говорения,Анализ такого словаря показываает,
    что чуть ли не половина объема словаря приходится на слова служебные,
    вспомогательные, эмоционально-нейтральные,Они не дают возможности для осуществления
    полноценной коммуникации участников общения, так как не включают слова привычные,
    но с низким показателем частатности, исключают синонимию, а тем самым и
    возможность реализации в общении личностных смыслов говорящих.

    Построение начальных курсов иностранных языков на
    таком объеме словаря является соблюдением некоего “методического прецедента”,
    предписывающего не только небольшой общий словарь курса, но и определяющего
    микродозы учебного материалана каждый урок»